Высокий
     кадровый потенциал...
Фармацевтическая компания
главная  |  почта  |  карта сайта  |  english




© 2008 ООО «Виалтек Групп»

Кривоколенный переулок, д. 4 строение 5 Москва, 101000
Россия

Тел./факс: +7 495 120-26-78
E-mail: reception@vialtech.ru



Финансово-экономический перевод

Финансово-экономический перевод – это перевод текстов, относящихся к области экономики, которые используются для обмена финансово-экономической информацией между компаниями, осуществляющими свою деятельность по всему миру.
Глобализация экономики и банковской сферы обусловили расширение бизнеса и рыночных отношений между юридическими лицами. В связи с ростом объемов и интенсивности внешней торговли банки различных государств, обслуживающие внешнеэкономические отношения, также проявляют тенденции к расширению своих межбанковских связей и активизации деятельности на международном рынке.

Качественный перевод финансово-экономической документации

Поскольку, в настоящее время использование компаниями Международных Стандартов Финансовой Отчетности (МСФО) и Международных Стандартов Бухгалтерского учёта (МСБУ) является необходимой процедурой, возникает необходимость в качественном переводе финансово-экономической документации.

Кроме того, в связи с расширением внешнеэкономической деятельности, для успешного выхода компании на международный рынок и перехода на МСФО, необходим предварительный анализ различных документов, содержащих результаты маркетинговых, экономических, финансовых, статистических исследований. Также любой  компании требуется перевод финансово-экономической документации для тщательной проверки финансового состояния и репутации будущего зарубежного партнёра или же для составления своего собственного портфолио финансовых или экономических услуг.

Экономический перевод по праву считается одним из наиболее сложных видов письменного перевода. Экономические и финансовые тексты, подлежащие переводу, содержат специальную терминологию, аббревиатуры, таблицы, диаграммы, цифры, формулы.

Требования к переводчикам

Для осуществления качественного перевода финансово-экономической документации переводчик обязан не только обладать необходимыми знаниями в области экономики и финансов, но и должен иметь четкое представление об особенностях бухгалтерского, банковского дела, маркетинга и юриспруденции. Переводчику должна быть хорошо известна специфика различных зарубежных экономических и финансовых стандартов отчетности.

При выполнении перевода переводчик также должен быть предельно внимателен и аккуратен, поскольку именно на основании перевода формируется план финансовых действий компании.

В «Виалтек Групп» экономический перевод осуществляется опытными высококвалифицированными переводчиками, имеющими помимо профильного еще и высшее экономическое образование

Мы имеем успешный  опыт работы в области перевода финансово-экономической документации с рядом российских и международных корпоративных клиентов, в числе которых крупные банки, консалтинговые и аудиторские фирмы, юридические и страховые компании.

Виды финансово-экономической документации

Наши специалисты готовы подготовить для своих Заказчиков качественный перевод следующих видов финансово-экономической документации:
  • документация по бухгалтерскому учёту и аудиту (счета-фактуры, накладные и т.п., бухгалтерские балансы, годовые отчеты, отчеты о прибылях и убытках, отчеты ревизионных комиссий и аудиторские заключения),

  • банковская документация (договоры займа, выписки, платежные поручения, кредитные заявки, кредитные договоры, договоры ипотеки, лизинга, акты, банковские гарантии, годовые отчеты),

  • финансовая документация (финансово-аналитические отчеты, налоговые отчеты),

  • документация, связанная с биржами и ценными бумагами (инвестиционные меморандумы, проспекты эмиссий, андеррайтинговые и другие договоры),

  • экономическая документация (технико-экономические обоснования,  статистические данные, бизнес-планы, макро- и микроэкономические отчеты),

  • документация по страхованию и перестрахованию (договоры и правила страхования, страховые оговорки, индоссаменты, акты, сертификаты и др.),

  • материалы по внешнеэкономической деятельности,

  • тендерные документы,

  • сопроводительные документы (договоры и соглашения, инвойсы, таможенные декларации, сертификаты, лицензии, коносаменты, разрешения).
Следует помнить, что качественный перевод финансовых и экономических документов — необходимое условие для успешной деятельности компаний, которые работают на международном рынке.

Рассказать людям

Online-консультация

647-776-701

Менеджер: Татьяна Чернокнижникова

Структура компании
Департамент международных отношений и туризма.

Департамент маркетинга и развития.

Департамент регистрации ЛС.

Департамент продвижения и распространения ЛС.

Департамент контроля качества ЛС.

Департамент устного и письменного перевода.

Департамент правового обеспечения.

Департамент финансов и бухгалтерского учёта.



Пресса о нас
Высокие стандарты перевода в фарминдустрии.

РЕМЕДИУМ
сентябрь, 2008



Новости фарминдустрии
10.06.2009
Россия приступает к производству вакцины против гриппа А/H1N1...

24.03.2009
Всемирный день борьбы с туберкулезом...

на главную страницуreception@vialtech.ruкарта сайтаEnglish