Высокий
     кадровый потенциал...
Фармацевтическая компания
главная  |  почта  |  карта сайта  |  english




© 2008 ООО «Виалтек Групп»

Кривоколенный переулок, д. 4 строение 5 Москва, 101000
Россия

Тел./факс: +7 495 120-26-78
E-mail: reception@vialtech.ru



Юридический перевод

Сотрудничество с зарубежными партнёрами требует профессионального подхода к переводу юридической документации, поскольку при заключении контрактов, договоров и обмене необходимыми пакетами документов каждый из них должен быть уверен в точном соответствии текста во всех языковых вариантах.

Любая экспортная или импортная продукция требует сопроводительных документов, сертификатов качества на языках тех государств, которые экспортируют или импортируют товар. Многие российские компании взяли за правило составлять документы, как минимум, на языке оригинала и на английском языке. Такой перевод считается правилом хорошего тона. Уровень интеграции России с другими странами-партнёрами с каждым годом неизменно повышается, международные бизнес-процессы любой компании всегда сопровождаются обменом пакетами документов.

Во всех этих случаях необходим качественный, а главное юридически верный перевод документации, ведь от того, насколько точно выполненный перевод отразит правовую составляющую документов, будет зависеть дальнейший успех компании, которая ведёт свою деятельность на международном рынке.

Юридический перевод — это перевод документов, относящихся к области права, которые используются для обмена информацией между компаниями, осуществляющими свою деятельность по всему миру.

Специфика перевода юридических текстов

Переводчик сталкивается с рядом трудностей при переводе юридического текста. Самой большой из них является отсутствие в языке перевода юридических терминов или понятий, существующих в языке оригинала. Перед переводчиком встаёт проблема адекватной передачи содержания юридических документов при переводе с одного языка на другой. Как следствие, возникает необходимость в переводческих трансформациях, в частности, лексических, поскольку язык права обладает особой лексикой и имеет определенное терминологическое наполнение.

Приблизительность и терминологическая вариативность при выполнении перевода юридической документации могут сыграть решающую роль.

Перевод юридической документации

Специалисты компании «Виалтек Групп» предлагают услуги по качественному переводу юридической документации:
  • перевод законов и нормативно-правовых актов и их проектов,
  • перевод договоров, контрактов, соглашений,
  • перевод апостилей, свидетельств и других нотариально заверяемых документов,
  • перевод юридических заключений и меморандумов,
  • перевод доверенностей,
  • перевод уставов и других учредительных документов юридических лиц.
В «Виалтек Групп» юридический перевод осуществляют специалисты-переводчики, в полной мере обладающие знанием практических аспектов законодательства, современной юридической практики, терминологии и стилистики разных языков, что позволяет нам выполнять работу с максимальной чёткостью и аккуратностью. Каждый сотрудник нашей компании понимает ответственность, которую мы несём за точность передачи смысла документов, правильный подбор грамматических и лексических структур, корректное написание названий и имен собственных. И, конечно, мы берем на себя обязательства по сохранению конфиденциальности всей информации, поступающей к нам для перевода от Заказчиков.

Наша компания имеет успешный опыт работы в области перевода юридической документации с рядом российских и международных корпоративных клиентов. В рамках сотрудничества с нами Вы можете быть уверены, что Вам будет предоставлен качественный перевод, выполненный точно в срок...

Рассказать людям

Online-консультация

647-776-701

Менеджер: Татьяна Чернокнижникова

Структура компании
Департамент международных отношений и туризма.

Департамент маркетинга и развития.

Департамент регистрации ЛС.

Департамент продвижения и распространения ЛС.

Департамент контроля качества ЛС.

Департамент устного и письменного перевода.

Департамент правового обеспечения.

Департамент финансов и бухгалтерского учёта.



Пресса о нас
Высокие стандарты перевода в фарминдустрии.

РЕМЕДИУМ
сентябрь, 2008



Новости фарминдустрии
10.06.2009
Россия приступает к производству вакцины против гриппа А/H1N1...

24.03.2009
Всемирный день борьбы с туберкулезом...

на главную страницуreception@vialtech.ruкарта сайтаEnglish