Современный менеджмент
     в фарминдустрии
Фармацевтическая компания
главная  |  почта  |  карта сайта  |  english




© 2008 ООО «Виалтек Групп»

Кривоколенный переулок, д. 4 строение 5 Москва, 101000
Россия

Тел./факс: +7 495 120-26-78
E-mail: reception@vialtech.ru



Вакансии

ООО «Виалтек Групп» приглашает к сотрудничеству профессиональных переводчиков на внештатной основе со знанием:
  • языков стран Западной, Восточной и Центральной Европы,
  • скандинавских языков,
  • языков стран СНГ и Балтии,
  • восточных языков.

Нам требуются:


Подбор персонала в «Виалтек Групп» является обязательным элементом системы управления качеством. Качество перевода является для нас приоритетной задачей. Принимаемые специалисты проходят тщательный профессиональный отбор. Специфика перевода требует профессиональных знаний и высокого уровня владения иностранным и родным языком. Нашим конкурентным преимуществом является, прежде всего, многоэтапный контроль качества перевода. Наше кредо – профессиональное и творческое отношение к выполняемой работе.

Удалённый переводчик фармацевтической/медицинской тематики.

Требования:

  • профильное фармацевтическое или медицинское образование со знанием иностранного языка на высоком уровне,
  • опыт перевода фармацевтических/медицинских документов,
  • опыт последовательного перевода фармацевтической/медицинской тематики от 3 лет,
  • знание грамматики, стилистики, орфографии, пунктуации иностранного и русского языка,
  • чувство языка,
  • высокий уровень работоспособности,
  • знание программных пакетов и приложений: MS Office, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ABBYY Fine Reader, Multitran, Internet Explorer и другие прикладные программы, оптимизирующие работу переводчика,
  • постоянный доступ в Интернет, наличие телефонной связи,
  • личные качества:
    • ответственное отношение к работе,
    • пунктуальность, аккуратность, внимательность к деталям.

Условия работы:

  • частичная занятость,
  • работа удаленная, на внештатной основе,
  • оплата договорная, сдельная,
  • выполнение тестового перевода,
  • возможность карьерного роста.




Удалённый переводчик юридической тематики.

Требования:

  • профильное юридическое образование со знанием иностранного языка на высоком уровне,
  • опыт перевода юридических документов,
  • опыт последовательного перевода юридической тематики от 3 лет,
  • знание грамматики, стилистики, орфографии, пунктуации иностранного и русского языка,
  • чувство языка,
  • высокий уровень работоспособности,
  • знание программных пакетов и приложений: MS Office, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ABBYY Fine Reader, Multitran, Internet Explorer и другие прикладные программы, оптимизирующие работу переводчика,
  • постоянный доступ в Интернет, наличие телефонной связи,
  • личные качества:
    • ответственное отношение к работе,
    • пунктуальность, аккуратность, внимательность к деталям.

Условия работы:

  • частичная занятость,
  • работа удаленная, на внештатной основе,
  • оплата договорная, сдельная,
  • выполнение тестового перевода,
  • возможность карьерного роста.




Резюме направляйте по адресу: reception@vialtech.ru



Удалённый редактор фармацевтической/медицинской тематики.

Требования:

  • профильное фармацевтическое или медицинское образование со знанием иностранного языка на высоком уровне,
  • опыт перевода фармацевтических/медицинских документов,
  • опыт последовательного перевода фармацевтической/медицинской тематики от 3 лет,
  • знание грамматики, стилистики, орфографии, пунктуации иностранного и русского языка,
  • чувство языка,
  • высокий уровень работоспособности,
  • знание программных пакетов и приложений: MS Office, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ABBYY Fine Reader, Multitran, Internet Explorer и другие прикладные программы, оптимизирующие работу переводчика,
  • постоянный доступ в Интернет, наличие телефонной связи,
  • личные качества:
    • ответственное отношение к работе,
    • пунктуальность, аккуратность, внимательность к деталям.

Условия работы:

  • постоянная занятость,
  • работа удаленная, на внештатной основе,
  • оплата договорная, сдельная,
  • выполнение тестового перевода,
  • возможность карьерного роста.




Устный переводчик фармацевтической/медицинской тематики.

Требования:

  • профильное фармацевтическое или медицинское образование со знанием иностранного языка на высоком уровне,
  • опыт перевода фармацевтических/медицинских документов,
  • опыт последовательного перевода фармацевтической/медицинской тематики от 3 лет,
  • готовность к срочным командировкам (наличие загранпаспорта обязательно),
  • знание грамматики, стилистики, орфографии, пунктуации иностранного и русского языка,
  • чувство языка,
  • высокий уровень работоспособности,
  • знание программных пакетов и приложений: MS Office, Adobe Acrobat, ABBYY Fine Reader, Multitran, Internet Explorer и другие прикладные программы, оптимизирующие работу переводчика,
  • постоянный доступ в Интернет, наличие телефонной связи,
  • личные качества:
    • ответственное отношение к работе,
    • пунктуальность, аккуратность, внимательность к деталям.

Условия работы:

  • частичная занятость,
  • работа в Москве,
  • работа удаленная, на внештатной основе,
  • оплата договорная, сдельная,
  • выполнение тестового перевода,
  • возможность карьерного роста.


Резюме направляйте по адресу: reception@vialtech.ru


Рассказать людям

Online-консультация

647-776-701

Менеджер: Татьяна Чернокнижникова

Тестовые задания
Тест для переводчика фармацевтической / медицинской тематики.

Тест для редактора фармацевтической / медицинской тематики.







Пресса о нас
Высокие стандарты перевода в фарминдустрии.

РЕМЕДИУМ
сентябрь, 2008


на главную страницуreception@vialtech.ruкарта сайтаEnglish